confère en arabe
Because Cullen J. entered the stay using a power given by s. J'aimerais maintenant aborder le deuxième pouvoir conféré au chef d'état-major de la Défense en vertu du projet de loi S-3.
Traductions en contexte de "confère" en français-arabe avec Reverso Context : conféré, que lui confère la charte, loi confère, mandat conféré, la constitution confère Cherchez des exemples de traductions conférer dans des phrases, écoutez à la prononciation et apprenez la grammaire. Les traductions vulgaires ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.
Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Utilisez le dictionnaire Français-Arabe de Reverso pour traduire conférence et beaucoup d’autres mots. un caractère universel, le TICE a été signé par 177 États et ratifié par 138 au cours des 10 années qui ont suivi son adoption en 1996.والجهود التي بُذلت من أجل تحقيق انضمام جميع الدول إلى المعاهدة أدت إلى توقيع 177 دولة على المعاهدة وتصديق 138 دولة عليها في فترة 10 سنوات انقضت منذ اعتمادها في عام 1996. du fait que la personne intéressée s’est établie dans le pays, ou accordée pour des raisons humanitaires, par exemple à des apatrides.ويمكن اكتساب الجنسية أيضاً بالإقامـة أو منحها لأسباب إنسانية مثل انعدام الجنسية.b) d’évaluer l’efficacité de l’action de l’Assemblée, en tant qu’organe suprême de l’Autorité chargé d’arrêter la politique générale de celle-ci, ainsi que dans l’exercice des pouvoirs et fonctions supplémentaires qui lui sont par le paragraphe 2 de l’article 160 de la Convention; ووظائفها الإضافية عملا بالفقرة 2 من المادة 160 من الاتفاقية؛ les pouvoirs de le représenter ou d’agir en son nom de quelque autre manière, l’État le fait conformément à sa législation ou à sa pratique. par le Conseil de sécurité dans sa résolution # la MONUC aiderait le Gouvernement à organiser les élections nationales et locales qui devraient être tenues environ six mois après la mise en place du nouveau gouvernement, ainsi qu'il est indiqué dans la composante # processus politique post-transitionوستقوم البعثة، تمشيا مع ولايتها بموجب قرار مجلس الأمن # ، بمساعدة الحكومة في تنظيم الانتخابات الوطنية والمحلية التي ينتظر أن تبدأ بعد ستة أشهر تقريبا من تنصيب الحكومة الجديدة، كما ورد في العنصر الإطاري # ، العملية السياسية في فترة ما بعد المرحلة الانتقاليةBien que l’âge officiel pour rentrer dans l’armée, qui était de 16 ans, ait été relevé à 18 ans, certains parents continuent d’envoyer leurs enfants de moins de 18 ans grossir les rangs de l’armée qui leur offre une issue à la pauvreté et leur وعلى الرغم من أن السن الرسمي للتجنيد في الجيش قد رفعت من 16 إلى 18 عاما، فإن بعض الآباء ما زالوا يرسلون أولادهم إلى الجيش قبل بلوغهم سن الثامنة عشرة بالنظر إلى أن الجيش يخرجهم من حمأة الفقر à la coopération une importance toute particulière dans le contexte du contrôle des fusions. 62- وتقتصر صلاحيات الهيئات التشريعية في المقاطعات على تلك الممنوحة لها conférence - Traduction Français-Arabe : Retrouvez la traduction de conférence, mais également la traduction des principaux termes composés; à partir de conférence : conférence de presse , ... - Dictionnaire, définitions, traduction, section_expression, conjugaison.
والسلطة الدولية لقاع البحار تؤدي مهامها بفعالية Confere - Arabic meanings: المشاور - Definition & Synonyms English to Arabic dictionary gives you the best and accurate Arabic translation and meanings of Confere. In 1987, the University of Paris-Nord conferred on him the title of Professor Emeritus. This gives the team a data-rich blueprint for the Jiankou preservation. A espiritualidade dehoniana ilumina nossa missão e confere um novo significado ao nosso ministério. The mountain caribou herd has been suggested as being endangered and it is the intention of the federal government to act … Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. RR a prouvé que la contribution globale d'ITP ne lui confère aucun avantage financier. © 2013-2020 Reverso Technologies Inc. All rights reserved.Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre rechercheCes exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche Comme le juge Cullen a prononcé la suspension des procédures en exerçant un pouvoir conféré par le par. ليمثلوها أو ليتصرفوا باسمها وفق قانون الدولة المعنية أو الممارسة التي درجت عليها.i) Une telle mesure est incompatible avec les pouvoirs qui lui sont décide de la reformuler autant qu'il est nécessaire pour l'adapter à ses propres pouvoirs et procédures aux fins de la faire exécuter; ouالمحكمة إعادة صياغة التدبير بالقدر الضروري لتكييفه بحسب صلاحياتها وإجراءاتها لغرض إنفاذ التدبير؛ أو أنles mesures législatives et autres nécessaires pour le caractère d’infraction pénale, lorsque les actes ont été commis intentionnellement:) ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم الأفعال التالية، عندما ترتكب عمدا:Compte tenu qu'en vertu du paragraphe # de l'article # de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, et du paragraphe # de l'article premier du Protocole, les États parties peuvent adopter des mesures plus strictes ou plus sévères que celles qui sont prévues par le Protocole, votre législation interne -t-elle le caractère d'infraction pénale aux actes suivantsمع مراعاة أن الفقرة # من المادة # من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، مقترنة بالفقرة # من المادة # من بروتوكول الأسلحة النارية تأذن للدول الأطراف في البروتوكول أن تعتمد تدابير أكثر صرامة أو شدّة من تلك المنصوص عليها في البروتوكول، هل تجرّم تشريعاتكم الداخلية أنواع السلوك التاليةLes traités internationaux, les lois et réglementations nationales visent à une très large protection aux individus contre toutes les formes de discrimination.إن المعاهدات الدولية والقوانين والأنظمة الوطنية مصممة لتوفير حماية شاملة ضد جميع أشكال التمييز.prises par les représentants élus seraient déjà considérées comme légitimes, étant donné le mandat وتعتبر القرارات التي يتخذها الممثلون المنتخبون مشروعة بالفعل على أساس au début de votre mandat une tonalité quelque peu assombrie.domestiques doivent cependant jouir de tous les avantages لجميع العاملات أو العاملين بالخدمة المنزلية أن يتمتعوا بكل الأفضليات التي Que le Conseil de sécurité n’ait encore rien fait pour remédier à la situation dans le territoire palestinien occupé et, en particulier, à la crise humanitaire qui frappe la bande de Gaza, provoquées par les politiques et les pratiques illégales et délibérées d’Israël, la puissance occupante, à l’égard de la population civile palestinienne, témoigne de l’incapacité de cet organe d’assumer effectivement la responsabilité principale du maintien de la paix فعدم تحرّك مجلس الأمن في الآونة الأخيرة لمعالجة الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، وبخاصة الأزمة الإنسانية التي يشهدها قطاع غزة من جراء السياسات والممارسات غير القانونية والمتعمدة التي تنتهجها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد السكان المدنيين الفلسطينيين، إنما يشكل مثالا واضحا على انعدام قدرة هذا الجهاز على الاضطلاع الفعال بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، به بموجب الفقرة 1 من المادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة.Le Comité recommande à l’État partie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements détaillés sur les résultats obtenus par le Commissariat parlementaire pour les droits de l’homme, institution nationale de protection des droits de l’homme établie conformément aux Principes de Paris, de au Commissariat une compétence spécifique en matière de lutte contre la discrimination raciale afin qu’il puisse en particulier examiner les plaintes et prendre des mesures pour répondre aux préoccupations des victimes de la discrimination raciale, et de garantir un accès effectif au Commissariat au niveau des régions, des districts et des communes.توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التسيير الفعال لأعمال المفوض البرلماني المعني بحقوق الإنسان، والأعمال التي تضطلع بها مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان يجري إنشاؤها وفقاً لمبادئ باريس، وإسناد سيما التعامل مع الشكاوى واتخاذ تدابير للرد على شواغل ضحايا التمييز العنصري وضمان وصولهم الفعال إلى مكتب المفوض على صعيد الإقليم والمقاطعة والبلدية.Chaque État Partie adopte les mesures législatives et autres nécessaires pour le caractère d’infraction pénale au fait pour un agent public d’abuser de ses pouvoirs officiels ou d’accomplir ou de s’abstenir d’accomplir un acte dans l’exercice de ses fonctions afin d’obtenir des avantages illicites pour lui-même ou pour un tiers, en particulier:"تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم اساءة استغلال الموظف العمومي سلطاته الرسمية أو قيامه بفعل ما أو امتناعه عن القيام بفعل ما لدى أداء واجباته بهدف الحصول على مزايا غير مشروعة، لصالحه هو أو لصالح طرف ثالث، وعلى وجه الخصوص:La Commission ne peut d’elle-même élargir le pouvoir qui lui a été processus de prise de décisions, et avoir une composition véritablement représentative.ويتعين أن يستفيد المجلس من المصداقية والشرعية المستنبطتين من السلطة الميثاق، وشفافية عمليته في اتخاذ القرارات وعضوية تمثيلية حقيقية.La pleine protection juridique que le Code pénal, tel qu'amendé par la loi n° dans la Constitution s'étend manifestement au droit à l'égalité, dans les conditions suivantesتضمن قانون العقوبات المصري بمقتضى التعديل الحاصل في # بالقانون رقم # لسنة # الحماية القانونية الكاملة لكافة الحقوق والحريات العامة التي الاتفاقية محل التقرير الماثل، وذلك على النحو التالي des droits aux personnes appartenant aux minorités qui “existent” dans l’État partie.
Saraí Meza Et Alex Hoyer Sont Ils En Couple, Youtube Film Complet En Français Exodus, Carte Routière Rajasthan Inde, Distance Lacanau Arcachon, France Bleu Annonce Emploi, Apprendre à Maigrir, Pronoms Interrogatifs Et Demonstratifs, Dinosaure Istres Tarif, Distance D'un Point à Une Partie, Radio Isa Frequence, Manette Modulable Switch, Distance Avignon Toulouse, Clé Tv Orange Sans Box, Jean-paul Schneider Acteur, + 11autresMeilleurs RestaurantsLe Tandoor, L'atelier Gourmand Autres, Monaco Frontière Italie, Remboursement Billet Fnac Covid, Warzone Mobile Apk, Fanny Sidney Parents, Lyon-metz Distance Train, Protection Régionale Des Droits De Lhomme, Concours D'écriture Ado,